Exibida de 1994 a 2004, o seriado “Friends” completa 30 anos no mês de setembro. A série de 10 temporadas, que aborda a vida de seis amigos vivendo em Nova York, Estados Unidos, foi responsável por conquistar uma legião de fãs do mundo todo ao longo dos anos.
“Friends” também foi capaz de deixar um grande legado no mundo pop, e algum crédito pode ser dado às algumas frases memoráveis do seriado, que são capazes de capturar a essência de cada um dos personagens, completamente diferentes um do outro.
Desde o icônico “We were on a break!” (“Nós estávamos dando um tempo”, em tradução literal), de Ross Geller (David Schwimmer) até o clássico “How you doin’?” (“Como vai você?”, em tradução literal) de Joey Tribbiani (Matt LeBlanc), essas falas fazem parte não só de momentos chave da série, como se tornaram parte de um vocabulário cultural por parte dos fãs.
Relembre x frases icônicas de “Friends”
- “We were on a break!” (“Nós estávamos dando um tempo”) – Ross Geller
- “How you doin’?” (“Como vai você?”) – Joey Tribbiani
- “Pivot!” – Ross Geller
- “Smelly Cat, Smelly Cat, what are they feeding you?” – Phoebe Buffay (letra de música)
- “If You Want To Receive Emails About My Upcoming Shows, Then Please Give Me Money So I Can Buy A Computer” (“Se você deseja receber e-mails sobre meus próximos shows, por favor, me dê dinheiro para que eu possa comprar um computador”) – Phoebe Buffay
- “Hi, I’m Chandler. I make jokes when I’m uncomfortable” (“Eu sou Chandler, faço piadas quando estou desconfortável”) – Chandler Bing
- “Joey doesn’t share food!” (“Joey não compartilha comida”) – Joey Tribbiani
- “I’m not great at the advice. Can I interest you in a sarcastic comment?” (“Não sou bom em conselhos. Posso interessá-lo em um comentário sarcástico?”) – Chandler Bing
- “I’m fine!” (“Eu estou bem!”) – Ross Geller
- “Now, I need you to be careful and efficient. And remember: If I am harsh with you, it’s only because you’re doing it wrong” (“Agora, preciso que você seja cuidadoso e eficiente. E lembre-se: se eu for duro com você, é só porque você está fazendo errado”) – Monica Geller
- “Welcome to the real world! It sucks. You’re gonna love it” – Monica Geller
- “They don’t know that we know they know we know” (“Eles não sabem que nós sabemos que eles sabem que nós sabemos”) – Phoebe Buffay
- “My eyes! My eyes!” (“Meus olhos! Meus olhos!”) – Phoebe Buffay
- “It’s like all my life everyone has always told me, ‘You’re a shoe! You’re a shoe! You’re a shoe!’ Well, what if I don’t want to be a shoe? What if I want to be a purse, you know, or a hat!” (“É como se durante toda a minha vida todo mundo sempre me dissesse: ‘Você é um sapato! Você é um sapato! Você é um sapato!’ Bem, e se eu não quiser ser um sapato? E se eu quiser ser uma bolsa, sabe, ou um chapéu!”) – Rachel Green
- “Unagi is a total state of awareness” (“Unagi é um estado total de consciência”) – Ross Geller
- “I’m Chandler! Could I be wearing any more clothes?” (“Eu sou o Chandler! Eu poderia estar usando mais alguma roupa?”) – Joey Tribbiani
- “You don’t own a TV? What’s all your furniture pointed at?” (“Você não tem uma TV? Para onde seus móveis estão apontados?”) – Joey Tribbiani
- “Oh, yeah, I’m a gym member. I try to go four times a week, but I’ve missed the last… twelve hundred times” (“Sou aluno de uma academia. Tento ir quatro vezes por semana, mas perdi as últimas mil e duzentas vezes”) – Chandler Bing
- “You’re on my team! And my team always wins!” (“Você faz parte do meu time! E meu time sempre vence!”) – Monica Geller
- “That’s right! Cause I’m a Tribbiani, and this is what we do! We may be not great thinkers, or world leaders, we don’t read a lot, or run very fast… but damn it, we can eat!” (“Isso mesmo! Porque eu sou um Tribianni e isso é o que fazemos. Nós podemos não sermos grandes pensadores ou líderes mundiais, nós não lemos muitos ou corremos depressa, mas caramba! Nós sabemos comer”) – Joey Tribianni
- “It’s always better to lie than to have the complicated discussion” (“É sempre melhor mentir do que ter uma discussão complicada”) – Chandler Bing
- “I’m Rachel. I hate Ross. I love Ross. I hate Ross. I love Ross” (“Eu sou a Rachel. Eu odeio o Ross. Eu amo o Ross. Odeio o Ross. Amo o Ross”) – Monica Geller
- “I’m Monica. I can’t get a boyfriend so I’ll stumble across the hall and sleep with the first guy I find there” (“Eu sou Mônica. Não consigo arrumar um namorado, então vou tropeçar no corredor e dormir com o primeiro cara que encontrar lá”) – Rachel Green
- “It’s a sunday. I don’t move on a sundays” (“É um domingo. Eu não me mexo em domingos”) – Chandler Bing
- “Oh, my God!” (“Oh, meu Deus”) – Janice
- “I’m hopeless, and awkward, and desperate for love!” (“Não tenho esperança, sou estranho e desesperado por amor!”) – Chandler Bing
- “Hey, just so you know: it’s not that common, it doesn’t happen to every guy, and it is a big deal!” (“Ei, só para você saber: não é tão comum, não acontece com todo homem e é um grande problema!”) – Rachel Green
- “And remember, if I’m harsh with you, it’s only because you’re doing it wrong” (“E lembre-se, se eu for dura com você, é só porque você está fazendo errado”) – Monica Geller
- “Come On, Ross, You’re A Paleontologist. Dig A Little Deeper” (“Vamos, Ross, você é um paleontólogo. Cave um pouco mais fundo”) – Phoebe Buffay
- “I got off the plane” (“Eu saí do avião”) – Rachel Green
Confira algumas fotos dos personagens ao longo da história